Final Fantasy VII Remake zal originele verhaal niet wijzigen
Stijn Poelmans |
29 april 2020
Wie Final Fantasy VII Remake uitgespeeld heeft, vond het einde waarschijnlijk even verrassend als ons. Wie meteen in paniek sloeg, kunnen we echter gerust stellen. Producent Yoshinori Kitase laat immers weten dat de Remake niet drastisch zal afwijken van de originele game.
Het citaat van Kitase komt uit een guidebook met de titel ‘Final Fantasy VII Remake Ultimania’, dat in Japan al te verkrijgen is. Een paar ijverige fans hebben een resem quotes vertaald en op Twitter gegooid. Eentje daarvan is de volgende:
Quote by Kitase on how different the #FF7R will be from the original story:
“We’re not drastically changing the story and making it into something completely different than the original. Even though it’s a Remake, please assume the story of FF7 will continue as FF7 always has.”
— ☆オードリーAudrey☆ (@aitaikimochi) April 28, 2020
Een ander leuk detail is dat het team er zelf nog niet besloten heeft hoeveel delen de Remake uiteindelijk zal belichamen. Als het aan regisseur Tetsuya Nomura ligt, dropt het volgende deel zo snel mogelijk in de rekken. Al zou dat dan wel eens korter kunnen zijn dan de eerste game. Kitase is voorzichtiger en lijkt zich te inspireren door wat de ontwikkeling toelaat:
Nomura: (How about the next part?) Depends on how many parts the overall story will be. If we divide the story into large parts, it’ll take longer to make. If we divide it into more detailed smaller sections, then developing it will be faster. I hope to release the next one ASAP.
— ☆オードリーAudrey☆ (@aitaikimochi) April 28, 2020
Kitase: (How many parts?) We have a general idea of how the story will play out, but we haven’t decided exactly [how many parts], nor can we confirm anything. There’s speculation that it will be 3 parts, but we’re just doing things one step at a time.#FF7R
— ☆オードリーAudrey☆ (@aitaikimochi) April 28, 2020
Wie een nog verdere uitdieping wil van alle materie uit het Final Fantasy VII Remake Ultimania boek, kan het Twitter-profiel van Audrey een keer bekijken. De dame heeft al verschillende passages uit het boek vertaald. Of je kan natuurlijk wachten op een eventuele Engelse release.